lunes 29, abril 2024
spot_img
spot_img

¿El Inglés: Segunda lengua oficial en Costa Rica?

Al inmortal Beny Moré…esa mata siguaraya, no se puede cortar, porque son orishas.

“¨The eleventh Edition is the definitive edition,?’ he said ‘ we’re getting the language into in final shape-the shape it’ s going to have when nobody speaks anything else. When we’ ve finished with it, people like you will have to learn it all over again. You think, I dare said, that our chief job is inventing new words. But not a bit of it ! We’ re destroying words-scores of them, hundred of them, every day. We’re cutting the language down to the bone. The Eleventh Edition won’t contain a single word that will become obsolete before the year 2050’ … (George Orwell NINETEEN EIGHTY-FOUR Penguin Books London 1990, page 54).
« Its a beatiful thing, the destruction of words. Of course the great wastage is in the verbs and adjectives, but there are hundreds of nouns thet can be got rid of as well. It isn´t only the synonyms ; there are also the antonyms. After all, what justification is there for a word which is simply the opposite of some other word ? A words contains its opposite in itself. Take « good », for instance. If you have a word like « good », what need is there for a word like « bad » ? « Ungood » will do just as well-better, because it’s an exact opposite, which the other is not. Or again, if you want a stronger version of « good » , what sense is there in having a whole string of vague useless words like « excellent » and « splendid » and all the rest of them ? « Plusgood » covers the meaning, or « doubleplusgood » if you want something stronger still. Of course we use those forms already, but in the final version of Newspeak there’ ll be nothing else. In the end the whole notion of goodness and badnees will be covered by only six words-in reality, only one word. Don’ t you the beauty of that, Winston ? It was B.B.’s idea originally, of course, ‘ he added as an afterthought. »
(ibidem).

 

La extravagante y descontextualizada propuesta de una joven diputada “liberacionista”, a la que sus padres le compraron-por así decirlo- una curul, para convertir al inglés en la segunda lengua oficial en este pequeño país centroamericano, no sólo nos dejó sumidos en el asombro, sino que nos condujo a traer a cuento algunas reflexiones que siempre nos hemos hecho sobre el tema.

De inmediato, se nos ocurrió preguntar ¿de cuál inglés estará hablando la joven diputada? ¿será el qué se habla en la Nueva Inglaterra, Boston y alrededores?, o ¿acaso el que se habla en el sur de Inglaterra? O ¿en la llanura de Texas? Son tantos los pueblos y comunidades lingüísticas que han hecho del inglés un medio vehicular o lingua franca para expresar sus sentimientos más profundos, como también sus intereses materiales y su visión particular de mundo, que quedamos confundidos y nos preguntamos, como una reacción espontánea ¿por qué no empezar proponiendo como segunda lengua oficial al kriol limonense, una de las tantas versiones anglófonas del Caribe, ese Mediterráneo de América del que nos hablaba el gran escritor y poeta cubano Alejo Carpentier? Si de algo estaba consciente el autor de ÉCUE-YAMBA-Ó, título de su primera novela, publicada a comienzos de los años treinta, era de la gran diversidad cultural de esta parte del mundo. El que empezáramos, todos nosotros, a aprender el inglés criollo limonense, nos permitiría dar inicio a un fructífero intercambio entre los habitantes del Caribe Costarricense y las gentes del interior, que con el paso del tiempo nos convertiría en una nación mucho más inclusiva y menos etnocentrista, desde luego. En este caso no estaríamos hablando del inglés como lengua extranjera, como algo que es digno de ser puesto de relieve.

Frente a todo este panorama, no siempre visible en la superficie de nuestra cotidianidad, nos encontramos con la limitación de que, dentro de la mentalidad colonizada y utilitarista de los tecnócratas de ayer y de siempre, la lengua no pasa de ser una herramienta de los explotadores para sacar provecho de sus víctimas, tal y como sucedió con el pidgin o variante lingüística del inglés, el francés, el holandés o cualquiera de las otras lenguas de los colonizadores europeos, una lengua o dialecto diseñado siglos atrás para que los esclavos africanos pudieran comunicarse con sus amos para acatar sus instrucciones, sin adentrarse en los laberintos de la lengua que hablaba el colonialismo, como un tema que no dejaba de ser un problema para aquellos insaciables europeos.

Ese inglés de que habla la joven diputada, al parecer una ferviente tecnócrata, es cómo las semillas transgénicas u organismos genéticamente modificados (OGM) con las que la Monsanto pretende despojar a nuestros agricultores y pueblos originarios de la fuente para producir sus alimentos, tanto como de sus saberes ancestrales, algo que con tanta gallardía y coraje defendió el recordado líder bribri, Sergio Rojas Ortiz, asesinado hace pocos años por los usurpadores de tierras en Costa Rica, a cuya invaluable memoria rendimos respeto.

Entonces, podemos observar que tampoco se trata, en modo alguno, del inglés de que hablábamos supra, sino de un nuevo pidgin o lengua presuntamente neutra, un inglés que sólo existe en las mentes de quienes están acabando con la posibilidad de cualquier tipo de existencia digna en nuestro planeta. Tampoco en este caso estaríamos entablando un diálogo cultural con otros pueblos, de las más diversas latitudes, que hicieron del inglés la herramienta para expresar sus sentimientos más profundos. No es para hablar con el poeta antillano Derek Walkott, ni con Bob Marley (redemption song) u otros cantores a la la lucha por la libertad, la alegría y la belleza del mundo caribeño, ni tampoco con las gentes bostonianas, canadienses o londinenses. ¿será asunto de unos dólares más, como en las películas de aquel spaguetti italiano del cine western de hace ya  algunas décadas? Seguimos teniendo más interrogantes que respuestas, creo que vamos por un camino, un poco más correcto, o más cercano a la realidad. Call center, at your service my master…

(*) Rogelio Cedeño Castro, sociólogo y escritor costarricense.

Más noticias

11 COMENTARIOS

  1. De Magda Zavala; «Una barrabasada monumental que como la celebración del «Día de Gracias», inauditamente puede llegar a ser una realidad.»

  2. A Rogelio cada día lo veo más como una tortuga que ya ni salir de su caparazón quiere.
    Desconozco la propuesta pero para miles de costarricenses el hablar inglés les ha permitido mejorar sus ingresos.Todo lo que sea en mejora de la población,bienvenida sea!!

  3. Que ironía! Se queja de propuestas para que los costarricense mejoremos en el inglés, pero si no lo hiciéramos seríamos incapaces de entender este artículo, que incluye una larga cita en ese idioma.

    Nos guste o no, el inglés es un idioma muy importante y todos deberíamos aprenderlo. Como el mismo autor reconoce, el inglés es una lengua franca, que abre muchas puertas y sirve para otras cosas mas allá de trabajar en un call center.
    Aprender inglés también nos acerca al caribe costarricense, pues representa un «paso intermedio» para luego comenzar a aprender/apreciar el kriol limonense.

    En general no me gustó el artículo: ataques a una diputada («le compraron la curul»), «El Mediterraneo de América» (wtf?), comparar el inglés con Monsanto…

    • El texto de la novela 1984 de George Orwell, no importa si lo leemos en inglés o en castellano de las américas(que es el nuestro) es para ponernos a pensar hasta donde nos puede llevar una sociedad totalitaria: En este caso el imaginado Londres de 1984 del mencionado autor, que está empeñada en destruir la lengua como vehículo de expresión y pensamiento libre, para eso han inventado la newspeak (también se habla del doblepensar o doublethink), a la que le van quitando palabras y formas gramaticales, eliminando sinónimos, sustantivos, adjetivos y antónimos, de tal manera que cada nueva edición del diccionario aparece más empobrecida o reducida, así no habrá posibilidad de alguna que se produzca el crimental o pensamiento alternativo (represión preventiva). Me alegro de que alguna gente, mucha o poca, pueda tener empleo en los call center y llenar así sus necesidades esenciales e incluso otras que parecen no serlo tanto. Otra cosa es oficializar una lengua extranjera, para el caso sería mejor retomar y darle un lugar importante al inglés criollo limonente o kriol que no es una lengua extranjera, el que por sí acaso no tampoco un patois, dado que esa palabra en francés tiene una larga historia en esa lengua, pero no en el inglés.

  4. Si tanto aprecia el kriol costarricense debería aprenderlo o escribir artículos sobre el idioma y así más costarricenses nos sentimos atraídos por el, pero no, prefiere criticar a una persona para intentar dar una gran muestra de educación,
    cultura y sobre todo de nacionalismo. El redactor del artículo debería saber que hay miles de costarricenses que no tuvimos la oportunidad de ir a un colegio bilingüe y aún así con mucho esfuerzo aprendimos inglés, lo cual nos ha abierto muchas puertas en el campo laboral, esto hubiera sido más fácil y accesible a la mayor parte de la población con buenas iniciativas, como ocurrió en Tailandia, he visto como el no hablar inglés le imposibilita a muchos profesionales el obtener un puesto de trabajo, seguro que ellos hubieran deceado tener más oportunidades en su momento.

  5. Siempre el nacionalismo falso de este señor. El idioma ya sea español o ingles no es mas que una simple herramienta, y cual seria el problema de proveer a la poblacion en general de una herramienta que le permita mejorar sus posibilidades de empleo futuras?. Pero como siempre un razonamiento de ¨yo odio a los estados unidos¨ para sugerir que cualquier otra cosa es mejor.

    Por cierto que me censuraron el comentario anterior, ya veo que cuando en este periodico hablan de libertad de expresion quiere decir ¨libertad de expresion para los que me gustan, para que puedan insultar y difamar a quien sea, pero aquellos que le contestan, esos no tienen libertad de expresion, esos tienen que ser moderados…¨. Asi funciona el socialismo/comunismo/marxismo.

  6. Señor Requena aquí el que insulta y desentona con su ignorancia colosal es usted. Nadie ha dicho que se odia a los Estados Unidos en tanto una nación, a pesar de los múltiples agravios que nos han hecho a los latinoamericanos, con sus marinos invasores durante más de un siglo. Lo que le duele es algunos podamos expresarnos libremente por este medio ¿ es qué no la basta La Nación, Canal 7 y toda la prensa canalla? ellos no nos publican a quienes no seguimos el credo neoliberal, ni hacemos la vista gorda de las estafas como la de ALDESA, donde despojaron de su patrimonio a personas mayores, robándoles literalmente el esfuerzo de toda una vida. En el directorio de ALDESA aparecen los mismos de La Nación. Se equivoca en eso de que el idioma es una simple herramienta, es el medio de expresión de una gran diversidad de culturas. Por eso es que cuando aprendemos una lengua extranjera es cómo si nos metiéramos en el alma de los pueblos que la han hecho suya durante muchas generaciones. De adoptarse el inglés como segunda lengua oficial ¿cuál sería el inglés oficial? desde luego que el criollo limonense o kriol, más british que americano, pesa en esa balanza y no es una lengua extranjera.

  7. Si ya veo he probado a responderle argumentando contra sus debiles argumentos y solo veo como este diario me censura. Realmente patetico.

    • El problema es que usted no leyó el texto o no lo entendió, por lo tanto no creo que usted haya sido capaz de argumentar sobre el tema central; la declaración del inglés como segundo idioma oficial en Costa Rica y sus implicaciones, De eso se trata, y no de una discusión sobre el uso del inglés o cualquier otra lengua en los call centers, algo que ya existe y a lo que no me estoy oponiendo. El único fundamento para hacer semejante declaración sería el de la existencia de una comunidad anglófona en Costa Rica, esa comunidad es la de los afrocaribeños o afrodescendientes de la región del Caribe, Es a partir de ahí que podríamos emprender una discusión seria y provechosa sobre el tema.

      • Linda justificación: aparentemente el sr. se cree dueño de la verdad absoluta. Solo se puede tener el ingles como segunda lengua por los motivos que el cree correctos. Claro que entendí el tema, el problema es que no pienso como Ud. y por eso insulta. El tema de su articulo es su necesidad de denigrar cualquier cosa que venga de USA tanto si tiene sentido como si no.

  8. Mr. Rogelio, thank you so very much for written the opinion report, English: Second official language in Costa Rica?

    Inaceptable, que la mitad de la provincia de Guanacaste quizas se quede sin censar (censo nacional) porque los encuestadores no hablan ingles. En otras palabras, los condominios residenciales en guanacaste posiblemente no seran censados, ocacionando una gran perdida economica en los futuros 10 o mas anos para la provincia de Guanacaste. Estaremos ante un censo nacional posiblemente bateado o probablemente inflado con proyecciones. Increible y como lo mencione al principio inaceptable.
    Shalom

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Últimas Noticias